Heleen Wiemans

Vertaler en tekstschrijver

werkervaring

2019 - heden

Beëdigd vertaler

In 2019 heb ik mij voor de rechtbank te Arnhem laten beëdigen. Dit betekent dat ik vertrouwelijk met uw teksten omga en veel aan bijscholing doe om mijn beëdiging te behouden.

2018 - heden

Tekstschrijver

Ik heb onder andere teksten geschreven voor een notariskantoor en installatiebureau en volg ook cursussen om mijn schrijfvaardigheid te verbeteren en mijn kennis over taalontwikkeling up-to-date te houden.

2016 - 2017

Privédocent Engels

Ik heb gepersonaliseerde Engelse lessen voor volwassenen georganiseerd.

2014 - heden

Vertaler EN-NL

Mijn specialisaties zijn toerisme, literatuur, gaming en software. Ik ben altijd bezig met het ontwikkelen van nieuwe vaardigheden.

opleiding

2019 - heden

Copywriter, NHA

Een zelfstudiecursus met focus op commerciële, wervende teksten.

2018 - 2019

Master (literair) vertalen, Universiteit Utrecht

Scriptie over stijl en de onbetrouwbare verteller in The Ghost Notebooks van Ben Dolnick. Cijfer: 7,5
2015 - 2016

Linguistiek, Bangor University

– Semester in het buitenland aan Bangor University, Wales
– Vakken gevolgd over taalkunde en creatief schrijven
– Geleerd over idioom en culturele gewoonten

2012 - 2016

Engelse taal en cultuur, Universiteit Utrecht

Scriptie over vertaalproblemen in The Pier Falls van Mark Haddon. Cijfer: 8,5

vaardigheden

Nederlands 98%
Engels 90%
Microsoft Office 85%
SDL Trados Studio 90%
Memoq 75%
WordPress 65%

Froukje Konijnenberg, notaris

(010) 476 88 33
f.konijnenberg@notariskonijnenberg.nl

© Copyright 2020 Wiemans Translations | President Kennedystraat 42, 5321 TJ Hedel | heleen.wiemans@gmail.com | + 31 6 19 36 40 82 | K.v.K.: 74335367